ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
1 ಸಮುವೇಲನು 2:24
KNV
24. ನನ್ನ ಕುಮಾ ರರೇ, ಹಾಗೆ ಮಾಡಬೇಡಿರಿ; ಯಾಕಂದರೆ ನಾನು ಕೇಳುವ ವರ್ತಮಾನ ಒಳ್ಳೇದಲ್ಲ; ಕರ್ತನ ಜನರು ಆಜ್ಞೆವಿಾರಿ ನಡೆಯುವ ಹಾಗೆ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ.

ERVKN
24. ಮಕ್ಕಳೇ, ಇಂತಹ ದುಷ್ಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಡಿ. ಯೆಹೋವನ ಜನರು ನಿಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಕೆಟ್ಟ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.



KJV
24. Nay, my sons; for [it is] no good report that I hear: ye make the LORD’S people to transgress.

KJVP
24. Nay H408 , my sons; H1121 for H3588 [it] [is] no H3808 good H2896 report H8052 that H834 I H595 hear: H8085 ye make the LORD's H3068 people H5971 to transgress. H5674

YLT
24. Nay, my sons; for the report which I am hearing is not good causing the people of Jehovah to transgress. --

ASV
24. Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make Jehovahs people to transgress.

WEB
24. No, my sons; for it is no good report that I hear: you make Yahweh\'s people to disobey.

ESV
24. No, my sons; it is no good report that I hear the people of the LORD spreading abroad.

RV
24. Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD-S people to transgress.

RSV
24. No, my sons; it is no good report that I hear the people of the LORD spreading abroad.

NLT
24. You must stop, my sons! The reports I hear among the LORD's people are not good.

NET
24. This ought not to be, my sons! For the report that I hear circulating among the LORD's people is not good.

ERVEN
24. Sons, stop that! The Lord's people are saying bad things about you.



Notes

No Verse Added

1 ಸಮುವೇಲನು 2:24

  • ನನ್ನ ಕುಮಾ ರರೇ, ಹಾಗೆ ಮಾಡಬೇಡಿರಿ; ಯಾಕಂದರೆ ನಾನು ಕೇಳುವ ವರ್ತಮಾನ ಒಳ್ಳೇದಲ್ಲ; ಕರ್ತನ ಜನರು ಆಜ್ಞೆವಿಾರಿ ನಡೆಯುವ ಹಾಗೆ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ.
  • ERVKN

    ಮಕ್ಕಳೇ, ಇಂತಹ ದುಷ್ಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಡಿ. ಯೆಹೋವನ ಜನರು ನಿಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಕೆಟ್ಟ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
  • KJV

    Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD’S people to transgress.
  • KJVP

    Nay H408 , my sons; H1121 for H3588 it is no H3808 good H2896 report H8052 that H834 I H595 hear: H8085 ye make the LORD's H3068 people H5971 to transgress. H5674
  • YLT

    Nay, my sons; for the report which I am hearing is not good causing the people of Jehovah to transgress. --
  • ASV

    Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make Jehovahs people to transgress.
  • WEB

    No, my sons; for it is no good report that I hear: you make Yahweh\'s people to disobey.
  • ESV

    No, my sons; it is no good report that I hear the people of the LORD spreading abroad.
  • RV

    Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD-S people to transgress.
  • RSV

    No, my sons; it is no good report that I hear the people of the LORD spreading abroad.
  • NLT

    You must stop, my sons! The reports I hear among the LORD's people are not good.
  • NET

    This ought not to be, my sons! For the report that I hear circulating among the LORD's people is not good.
  • ERVEN

    Sons, stop that! The Lord's people are saying bad things about you.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References